The Third Qiang Wang International Elite Competition for Cyber Mimic Defense… launched… over 2.8 million comprehensive, high-intensity attacks over 48 hours against typical New Type Infrastructure targets such as endogenous security cloud platforms and data centers, in order to verify and share our cyberspace mimic defense technology. The results were excellent, providing a strong platform and mechanism for cultivating cybersecurity talent and advancing the cybersecurity cause.
“CAE Academician Liu Yunjie Explains Cyber Great Power Layout in 14th Five-Year Plan (中国工程院院士刘韵洁: “十四五”网络强国如何布局),” Outlook Weekly (瞭望), January 27, 2021
In a January 2021 Outlook Weekly interview, Chinese Academy of Engineering (CAE) Academician and Purple Mountain Laboratory Director Liu Yunjie delivered what amounts to a master class on China’s top-level digital design. He explained how and why Cyber Great Power and Digital China are strategically linked; why New Type Infrastructure, like the Industrial Internet, is central to both; and how his PLA-affiliated Purple Mountain Laboratory leveraged an international cyber competition to cyber test China’s most advanced and strategically important digital infrastructure, including the Industrial Internet.
The interview reads like a textbook case of Digital China’s strategic push for “digital transformation” being lifted by Cyber Great Power’s emphasis on “international cooperation.” It is surprising that I haven’t read the story elsewhere.
The full translation follows and is worth reading in its entirety.
This post focuses on four core questions Liu addresses in his interview: (1) How Cyber Great Power and Digital China are strategically linked; (2) How New Type Infrastructure underpins both strategies; (3) How “international cooperation” in cybersecurity, via Academician Liu’s PLA-affiliated laboratory, functioned as a strategic tool; and (4) Why China elevated the Industrial Internet for rapid development.
How are Cyber Great Power and Digital China strategically linked?
Liu describes the Cyber Great Power strategy as the Party and state’s top-level design for network and information development. It is forward-looking, aligned with global trends, and aimed at long-term modernization. Digital China is its concrete objective and outcome. In practice, Cyber Great Power construction provides the infrastructure and technical support, while Digital China delivers applied, measurable results. The two strategies reinforce each other and ultimately converge in the Party’s goals for socialist modernization.
The 13th Five-Year Plan proposed the implementation of the Cyber Great Power strategy. Subsequently, the State Council set the achievement of significant progress in the construction of Digital China as the as the overall goal of our country’s informatized development. From this, it is not difficult to see that the Cyber Great Power strategy is the Party and state’s top-level design for the development of our country’s network and information undertakings, formulated with a forward-looking vision in line with the trends of the times and global development. In turn, Digital China is the concrete objective of building a Cyber Great Power. From the perspective of practical implementation, building a Cyber Great Power provides the foundation and technical support for building Digital China, while Digital China is the concrete manifestation and outcome of a Cyber Great Power… The Cyber Great Power strategy and building Digital China complement and reinforce each other, and ultimately unite in the construction of a Modernized Socialist Nation.
How does New Type Infrastructure support both Cyber Great Power and Digital China?
New Type Infrastructure is a Party term-of-art that describes China’s new industrial policy framework for digital infrastructure. For the 14th Five-Year Plan, Liu identifies accelerated rollout of New Type (Digital) Infrastructure as the first priority. This is not only a core requirement for Cyber Great Power construction but also the precondition for building Digital China. Without it, new technology cannot be reliably converted into New Quality Productive Forces.
To open a new chapter in building a Cyber Great Power during the 14th Five-Year Plan, the first priority remains strengthening information infrastructure. The construction of New Type Infrastructure, represented by the expansion of 5G applications and the building of data centers, must be accelerated. This is not only an inherent requirement for strengthening Cyber Great Power, but also the fundamental prerequisite for Building Digital China and developing our country’s information industry. Only with sound infrastructure can the information industry develop well, technologies be transformed into productive forces, and greater empowerment be provided for economic development and national construction.
Can international cooperation on cyber security support China’s rise as a Cyber Great Power?
Liu highlights his Purple Mountain Network Communications and Security Laboratory, a PLA-affiliated university laboratory,1 both for its technological breakthroughs and for hosting the “Qiang Wang” international white-hat competition. In June 2020, 40 elite teams from 14 countries launched over 2.8 million high-intensity attacks against New Type Infrastructure targets (cloud platforms, data centers) to test and showcase China’s mimic defense technologies.
While framed as international cooperation, this exercise directly served core missions of Cyber Great Power and Digital China: hardening critical New Type Infrastructure, advancing indigenous cybersecurity capabilities, and training specialized talent. It reads less as an end-in-itself form of international cooperation, and more as a controlled operational tool within China’s strategic technology agenda.
It is important for us to remember that when it comes to China’s national cyber strategy, cooperation is a tool, not a goal. The ultimate aim is the attainment of Cyber Great Power status.
The Purple Mountain Network Communications and Security Laboratory has long been committed to research on security in cyberspace and has actively promoted international cooperation and exchange. In June 2020, we hosted the “Third Qiang Wang International Elite Competition for Cyber Mimic Defense” inviting 39 top “White Hat Hacker” teams from 14 countries, including China, the United States, Russia, Germany, Japan, and South Korea, and one “multinational joint” team to launch over 2.8 million comprehensive, high-intensity attacks over 48 hours against typical New Type Infrastructure targets such as endogenous security cloud platforms and data centers, in order to verify and share our cyberspace mimic defense technology. The results were excellent, providing a strong platform and mechanism for cultivating cybersecurity talent and advancing the cybersecurity cause.
Why has China elevated the Industrial Internet for rapid development?
Academician Liu notes that the “first half” of Internet development, the consumer Internet, has made China the largest market of its kind. The “second half” of Internet development, the Industrial Internet, applies digital technologies to the real economy, promising even greater productivity gains. The Industrial Internet is a New Type Infrastructure application model, intended to digitalize, networkize, and intelligentize China’s entire industrial ecosystem, including global supply chains. The Industrial Internet will serve as a cornerstone of the Fourth Industrial Revolution.
The initial framing of Liu’s interview implies that his later discussion on international cooperation in cybersecurity was, in practice, focused on the Industrial Internet. Given his opening emphasis on the “malicious cyber activities” targeting China’s Industrial Internet, is reasonable to infer that the Qiang Wang competition results were, at least partly, intended to strengthen cyber security for the Industrial Internet.
This series of results solved the problem of the traditional Internet’s inability to guarantee service quality, enhanced network customization capabilities, and will provide important support for the development of the Industrial Internet. For example, we have completed the world’s first innovative trial and key technology breakthrough for a deterministic wide-area network, which can provide guaranteed deterministic services for applications such as the Industrial Internet. It enables more precise control over network latency and jitter, laying the foundation for ultra-long-distance control. Once this technology is applied, truly “unmanned factories” will become a reality. We have also verified the feasibility of the “service-customized network” architecture, enabling enterprises and industries to customize their own networks on demand at low cost… These technological breakthroughs will help China seize the historic opportunity of the Internet’s shift toward the real economy, achieve a leading position in the “Second Half” of Internet development, and ultimately build a Cyber Great Power.
A lightly edited Google Translate machine translation of the Outlook Weekly interview with Liu Yunjie follows below:
CAE Academician Liu Yunjie Explains Cyber Great Power Layout in 14th Five-Year Plan 中国工程院院士刘韵洁: “十四五”网络强国如何布局
Outlook Weekly (瞭望)
January 27, 2021
➤In the “Second Half” of Internet development——the Industrial Internet, the traditional “best-effort” networks will no longer be able to meet demand. | 在互联网发展的下半场——工业互联网领域,传统“尽力而为”的网络将不再能满足需求
➤In the first half of 2020, the overall security situation of our country’s Industrial Internet remained stable, but malicious cyber activities continued to be active, with attacks on industrial control systems and equipment steadily increasing, affecting a wide range of industries, and creating a severe Industrial Internet security situation. | 2020年上半年,我国工业互联网安全态势整体平稳,但恶意网络行为持续活跃,对工业控制系统及设备的攻击持续增多、受攻击的行业范围广,工业互联网安全形势严峻
In 2020, a number of our country’s key economic indicators reversed course from negative to positive year-on-year growth, with several indicators hitting new highs, making us a bright spot in the global economy that year. Among them, the digital economy successfully “filled the gap,” providing strong support for the “restart” of society and economic recovery, and demonstrating the vitality and resilience of our country’s digital economy. | 2020年,我国多项经济指标同比增速实现由负转正,多项指标增速再创新高,成为这一年全球经济的一抹亮色,其中,数字经济成功“补位”,为全社会“重启”和经济复苏提供了强大助力,展现出了我国数字经济的活力和韧性。
The Communiqué of the Fifth Plenary Session of the 19th Central Committee and the “Proposals for Formulating the 14th Five-Year Plan (2021-2025) for National Economic and Social Development and the Long-Range Objectives Through the Year 2035” (hereinafter referred to as the Proposals) placed strong emphasis on building a Cyber Great Power and Digital China. They set out a series of major plans to advance the sophistication of industrial infrastructure and the modernization of industrial chains; enhance the quality, efficiency, and core competitiveness of the economy; and provide important guidance for promoting High Quality Development. | 十九届五中全会公报及《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议》(下称《建议》)对网络强国、数字中国等内容均进行突出强调,对推进产业基础高级化、产业链现代化,提高经济质量效益和核心竞争力作出一系列重大部署,为推动高质量发展提供了重要遵循。
Looking ahead to the 14th Five-Year Plan, how can the construction of a Cyber Great Power open a new chapter? Recently, Outlook News Weekly interviewed Liu Yunjie, an academician of the Chinese Academy of Engineering who has long led national key research projects in the field of data communications, on this and related topics. | 展望“十四五”,网络强国建设如何开新局?近日,《瞭望》新闻周刊记者就相关话题专访了长期主持数据通信领域国家重点科研项目攻关的中国工程院院士刘韵洁。
Advancing from a Cyber Major Power to a Cyber Great Power | 正从网络大国向网络强国迈进
Outlook Weekly: How would you evaluate the achievements in building a Cyber Great Power during the 13th Five-Year Plan period? What foundation has been laid to meet new challenges and build the new economy? | 《瞭望》:如何评价网络强国建设在“十三五”期间取得的成效?为应对新挑战、建设新经济打下了怎样的基础?
Liu Yunjie: The goal of Cyber Great Power construction is to ensure that the fruits of Internet development benefit China’s more than 1.4 billion people. During the 13th Five-Year Plan period, we achieved impressive results in this endeavor. | 刘韵洁:网络强国建设的目标是要让互联网发展成果惠及14亿多中国人民。“十三五”期间,我们在网络强国建设方面取得了不俗成绩。
In this period, our country built the world’s largest information and communications network, with more than half of the world’s 4G base stations, and an Internet user population exceeding 940 million. Moreover, while doubling network speeds, we reduced tariffs by 95%, achieving the goal that the people can “access it, afford it, and use it well,” and greatly promoting the development of our country’s digital economy. | 这期间,我国建成了世界上最大的信息通信网络,4G基站占全球4G基站数量的一半以上,网民数量超过9.4亿。不仅如此,我们的通信网络在实现网络速率翻倍提升的同时,资费水平降低了95%,实现了人民群众“用得上、用得起、用得好”,极大推动了我国数字经济发展。
At the same time, the development of network communications technology has also driven advances in intelligent manufacturing. According to data from the Ministry of Industry and Information Technology, our country has now built more than 70 influential Industrial Internet platforms, connected 40 million sets of industrial equipment, and developed over 250,000 industrial applications. The digital economy and traditional industries are accelerating their fusion, and the pace of digital transformation across sectors has significantly quickened. | 同时,网络通信技术发展也推动了智能制造水平的提升。根据工信部数据,目前我国已建成超过70个有影响力的工业互联网平台,连接工业设备的数量达到4000万套,工业APP超过25万个。数字经济与传统产业加速融合,各行各业的数字化转型步伐大大加快。
Our country is advancing from a cyber major power to a cyber great power. Looking ahead, as the building of a Cyber Great Power continues to deepen, emerging technologies such as 5G, artificial intelligence, big data, and cloud computing will play an even greater role in both personal consumption and production, and will provide strong support for the healthy development of our country’s national economy and modernized socialist construction. | 我国正从网络大国向网络强国迈进。未来,随着网络强国建设不断深入推进,5G、人工智能、大数据、云计算等新技术将在个人消费和生产领域发挥更大作用,也将为我国国民经济健康发展和社会主义现代化建设提供坚实支撑。
Outlook Weekly: What is the relationship between the Cyber Great Power and Digital China? | 《瞭望》:网络强国与数字中国是什么关系?
Liu Yunjie: The 13th Five-Year Plan proposed the implementation of the Cyber Great Power strategy. Subsequently, the State Council set the achievement of significant progress in the construction of Digital China as the as the overall goal of our country’s informatized development. From this, it is not difficult to see that the Cyber Great Power strategy is the Party and state’s top-level design for the development of our country’s network and information undertakings, formulated with a forward-looking vision in line with the trends of the times and global development. In turn, Digital China is the concrete objective of building a Cyber Great Power. From the perspective of practical implementation, building a Cyber Great Power provides the foundation and technical support for building Digital China, while Digital China is the concrete manifestation and outcome of a Cyber Great Power. | 刘韵洁:“十三五”规划提出实施网络强国战略,随后国务院提出将数字中国建设取得显著成效作为我国信息化发展的总目标。由此不难看出,网络强国战略是党和国家着眼未来,顺应时代和国际发展趋势,为我国网络信息事业发展制定的顶层设计,而数字中国则是网络强国建设的具体目标。从实际实施层面看,网络强国建设为数字中国建设提供了基础和技术支撑,数字中国是网络强国的具体表现和结果。
During the 13th Five-Year Plan period, the scale of our country’s digital economy grew from 11 trillion yuan to 35.8 trillion yuan in 2019, accounting for 36.2% of GDP, and becoming an important component of the national economy. | “十三五”期间,我国数字经济规模从最初的11万亿元,增长到2019年的35.8万亿元,占GDP比重为36.2%,成为国民经济的重要组成部分。
All good principles should adapt to changing times to remain relevant. Despite the tremendous achievements, we still have some distance to go before truly becoming a Cyber Great Power. This is why the Proposals continue to call for unswervingly advancing the building of a Cyber Great Power and Digital China. The Cyber Great Power strategy and building Digital China complement and reinforce each other, and ultimately unite in the construction of a Modernized Socialist Nation. | 凡益之道,与时偕行。尽管已经取得巨大成就,但我们与真正建成网络强国还有一段距离,这也是《建议》继续提出坚定不移建设网络强国、数字中国的原因。网络强国战略和数字中国建设相辅相成,相互促进,并最终统一于社会主义现代化国家建设。
Driving the “Second Half” of Internet Development | 发力互联网发展的下半场
Outlook: What challenges do we face in the “Second Half” of Internet development? | 《瞭望》:在互联网发展的下半场我们面临哪些挑战?
Liu Yunjie: In the first half of Internet development, with the consumer Internet taking daily life as its primary application scenario, our country has already taken the lead, becoming the world’s largest consumer Internet market. As the Internet continues to penetrate all areas of society, the second half of Internet development, the Industrial Internet, which applies informatized and digitalized technologies extensively to the real economy, has quietly begun. | 刘韵洁:在互联网发展的上半场——以日常生活为应用场景的消费互联网领域,我国已经走在前列,成为全球最大的消费互联网国家。在互联网不断深入社会各领域时,互联网发展的下半场——将信息化、数字化技术广泛应用于实体经济的工业互联网,也悄然开局。
If the Internet can be closely integrated with the real economy, it will generate even greater efficiency than in the consumer sector, significantly raising the level of economic and social development. But a new domain also brings new demands. As the Internet enters its second half, there are many challenges we still need to overcome: | 互联网如果与实体经济实现紧密结合,将产生相较于消费领域更大的效能,从而极大提高经济社会发展水平。但是新的领域也意味着新的需求,互联网进入下半场我们还有很多挑战需要克服,具体而言:
First, there is a high demand for network determinism. In industrial production fields and applications such as telemedicine and the Internet of Vehicles, which have extremely strict requirements for network bandwidth, latency, and jitter, deterministic networks are essential. The traditional “best effort” network can no longer meet these needs. For example, industrial control may require jitter of no more than 250 microseconds, meaning a command must be issued every 250 microseconds. If jitter exceeds that limit, the command is lost, potentially causing problems on the production line. Deterministic networking is thus a hard requirement. | 首先是对网络确定性要求高。在对网络带宽、时延、抖动等精度要求非常高的工业生产领域以及远程医疗、车联网等,都需要确定性的网络为其服务,传统“尽力而为”的网络将不再能满足需求。比如说工业控制需要250微秒的抖动,就是每250微秒就要发一条指令。这个抖动大于250微秒,指令就丢了,生产线可能会出问题,所以确定性的网络是一个刚需。
Second, there is growing demand for differentiated services. Traditional networks provide uniform services to all user groups, but in the industrial sector, different industries have different production methods and thus different network requirements. This calls for differentiated, and even fully customized, network services. | 其次是差异化需求增多。传统网络总是面向所有用户群体提供统一服务,但在工业领域,由于各行各业的生产方式不同,对网络的需求也各不相同,这就要求互联网能提供差异化,甚至可定制的网络服务。
Third, there are higher requirements for network security. Compared with the consumer Internet, attacks on the Industrial Internet could directly disrupt industrial production and operations, potentially triggering safety incidents. This raises challenges for security in multiple dimensions, including network, equipment, control systems, and data. | 再者是对网络安全要求更高。相比于消费互联网,工业互联网一旦遭受攻击,很可能会对工业生产运行造成影响,进而引发安全生产事故,这就对工业互联网的网络安全、设备安全、控制安全、数据安全等提出了挑战。
Beyond these, the Industrial Internet also faces issues such as cloud-network collaboration and improving network efficiency. Although there are still many obstacles to overcome, we have both the confidence and the capability to break through them. 除了这些,工业互联网还面临诸如云网协同、网络效率提升等多方面问题。尽管我们还有很多困难需要克服,但是我们有信心,也有能力冲破这些阻碍。
Outlook: What problems can be addressed by the “Service-Oriented Future Network Experimental Environment and Technological Innovation” project you led? | 《瞭望》:你主导完成的“面向服务的未来网络试验环境与技术创新”成果能够解决哪些问题?
Liu Yunjie: The Purple Mountain Network Communications and Security Laboratory, where I work, is building a future network experimental facility. It is one of our country’s major national science and technology infrastructure projects in the communications and information domains. Drawing on this facility, we have achieved a series of results under the project “Service-Oriented Future Network Experimental Environment and Technological Innovation.” | 刘韵洁:我所在的网络通信与安全紫金山实验室正在建设未来网络试验设施,这是我国在通信与信息领域的一项国家重大科技基础设施建设项目。依托这一试验设施,我们取得了“面向服务的未来网络试验环境与技术创新”一系列成果。
This series of results solved the problem of the traditional Internet’s inability to guarantee service quality, enhanced network customization capabilities, and will provide important support for the development of the Industrial Internet. For example, we have completed the world’s first innovative trial and key technology breakthrough for a deterministic wide-area network, which can provide guaranteed deterministic services for applications such as the Industrial Internet. It enables more precise control over network latency and jitter, laying the foundation for ultra-long-distance control. Once this technology is applied, truly “unmanned factories” will become a reality. We have also verified the feasibility of the “service-customized network” architecture, enabling enterprises and industries to customize their own networks on demand at low cost. | 这一系列成果解决了传统互联网服务质量难以保障的问题,提高了网络定制化能力,将为工业互联网发展提供重要支撑。例如我们完成的全球首个确定性广域网创新试验与关键技术突破,能为工业互联网等应用提供确定性的服务保障能力,能够对网络的时延和抖动进行更精准的控制,为形成超远距离控制打下基础。该技术投入应用后,真正的“无人工厂”将成为现实。我们还验证了“服务定制网络”体系架构的可用性,实现企业、行业低成本按需定制自己的网络。
These technological breakthroughs will help our country seize the historic opportunity of the Internet’s shift toward the real economy, achieve a leading position in the “Second Half” of Internet development, and ultimately build a Cyber Great Power. | 这些技术突破将助力我国把握互联网转向实体经济的重大变革机遇,实现互联网发展下半场的领先,并最终建设成网络强国。
“How to Open a New Chapter in the 14th Five-Year Plan” | “十四五”如何开新局
Outlook: In the 14th Five-Year Plan, where should efforts be focused to open a new chapter in Cyber Great Power construction? | 《瞭望》:网络强国建设“十四五”开新局,应在哪些方面发力?
Liu Yunjie: The Proposals clearly call for unswervingly building a Manufacturing Great Power, a Quality Great Power, a Cyber Great Power, and Digital China. The building of a Cyber Great Power has once again been endowed with new connotations, requirements, and historical missions. As the network and information industry plays an increasingly important role in the People’s Work and Livelihood, building a Cyber Great Power will play an ever-greater role in our country’s future comprehensive effort to build a Modernized Socialist Nation and advance toward the Second Centenary Goal. | 刘韵洁:《建议》明确提出,坚定不移建设制造强国、质量强国、网络强国、数字中国。网络强国建设再次被赋予新的内涵、要求和历史使命。随着网络信息产业在人们生产生活中扮演的角色越来越重要,网络强国建设也将在我国未来全面建设社会主义现代化国家、向第二个百年奋斗目标进军的过程中发挥越来越重要的作用
To open a new chapter in building a Cyber Great Power during the 14th Five-Year Plan, the first priority remains strengthening information infrastructure. The construction of New Type Infrastructure, represented by the expansion of 5G applications and the building of data centers, must be accelerated. This is not only an inherent requirement for strengthening Cyber Great Power, but also the fundamental prerequisite for Building Digital China and developing our country’s information industry. Only with sound infrastructure can the information industry develop well, technologies be transformed into productive forces, and greater empowerment be provided for economic development and national construction. | 网络强国建设要在“十四五”开新局,首先仍需加强信息基础设施建设。以拓展5G应用、建设数据中心为代表的新型基础设施建设今后需要加快布局。这不仅是加强网络强国建设的应有之义,更是建设数字中国,发展我国信息产业的前提基础。只有具备了良好的基础设施,才能发展好信息产业,将技术转化为生产力,为经济发展和国家建设更好赋能。
Second, we must continue to tackle key and core technologies. Our country has made significant progress in the network and information industry, but shortcomings in key areas such as chips and operating systems remain one of the constraints on constructing a Cyber Great Power. Solving these “bottleneck” technology problems requires exploring the New Style Whole-of-Nation System to concentrate efforts on breakthroughs in key and core technologies. Universities, research institutes, and enterprises should work in concert to enhance the systematized capacity for scientific and technological innovation. | 其次,需持续攻关关键核心技术。我国在网络信息产业领域已经取得长足进步,但芯片、操作系统等关键核心技术短板仍然是制约网络强国建设的要素之一。解决“卡脖子”技术难题,需要探索以新型举国体制攻关关键核心技术的方式方法,高校院所、企业也应通力合作,提升科技创新体系化能力。
Third, we must continue to raise the level of cybersecurity. In the first half of 2020, the overall security situation of our country’s Industrial Internet remained stable, but malicious cyber activities remained active, with continued increases in attacks on industrial control systems and equipment, a broad range of affected industries, and a severe Industrial Internet security situation. This reminds us to accelerate the cultivation of a healthy ecosystem for cybersecurity talent training, technological innovation, and industrial development. Enterprises that provide cybersecurity protection must further strengthen their capacity to respond to cybersecurity risks and challenges, and establish a new security architecture to build a solid barrier for Cyber Great Power. | 再者,持续提高网络安全水平。2020年上半年,我国工业互联网安全态势整体平稳,但恶意网络行为持续活跃,对工业控制系统及设备的攻击持续增多、受攻击的行业范围广,工业互联网安全形势严峻。这提示我们要加快培育形成网络安全人才培养、技术创新、产业发展的良性生态链,提供网络安全防护的企业更要提高应对网络安全风险挑战的能力,以新的安全架构筑牢网络强国屏障。
Outlook: During the 14th Five-Year Plan, how can we better promote international cooperation in cyberspace? | 瞭望》:“十四五”期间,如何更好推动网络空间的国际合作?
Liu Yunjie: After the Third Industrial Revolution, humanity entered the information age. Following decades of development, network communications have penetrated every corner of human life and now carry an ever-increasing share of human activity. Some therefore say that cyberspace has become the “fifth domain” after land, sea, air, and space. At the same time, with the advance of technology, the importance of cybersecurity has steadily grown, becoming a global issue. | 刘韵洁:第三次工业革命以后人类进入信息时代,经过几十年发展,网络通信已经渗透到人类生活的每个角落,承载着越来越多的人类活动,因此也有人说,网络空间已经成为继陆地、海洋、天空、外空之外的“第五空间”。与此同时,随着技术发展,网络安全的重要性日益上升,并逐渐发展成为一个全球性问题。
It is against this backdrop that our country proposed the concept of “jointly building a Community of Common Destiny in Cyberspace.” This reflects our country’s thinking and proposals for the future development of network and information undertakings from the perspective of the progress of human society as a whole. As the saying goes, “If you want to go fast, go alone; if you want to go far, go together.” Building a Community of Common Destiny in Cyberspace cannot be achieved without the joint efforts of all humankind. | 正是在这样的背景下,我国提出了“共同构建网络空间命运共同体”的理念。这是我国站在人类社会发展的角度对未来网络信息事业发展给出的思考和倡议。正所谓“独行快,众行远”,网络空间命运共同体的建设离不开全人类的共同努力。
First, we should build broad international consensus: cyberspace sovereignty must be mutually respected. The Internet is an achievement of human scientific and technological progress, and it should be shared by all. Every country should have the right to reasonably develop and govern its own cyberspace, and this right should be respected. This is the precondition for each country’s own development and for cooperation among countries. | 第一,应该形成广泛的国际共识,网络空间主权需要相互尊重。网络是人类科技文明进步的成果,也理应由人们共享。每个国家都应该有合理发展和管辖自身网络空间的权利,并得到尊重,这是各国自身发展和开展相互合作的前提。
Second, we should establish an international rules-based order for cyberspace development. As the saying goes, “Nothing can be accomplished without norms and standards.” The development of any undertaking follows certain rules. Cyberspace cooperation is a new frontier, and should even more be conducted under clear rules and order. This will not only improve the efficiency of international cooperation, but also ensure the long-term, healthy development of international network undertakings. | 第二,应当建立网络空间发展的国际规则秩序。所谓“无规矩不成方圆”,任何事物的发展都有一定的规则。网络空间的合作是新领域,更应该在明确的规则秩序下进行,这样不仅可以提高国际合作的效率,更能保证国际网络事业发展的长效健康。
Third, we should share the fruits of development and strengthen cooperation and exchanges. The development of the Internet has greatly promoted communication among human societies, and likewise, it cannot advance without international exchange and cooperation. The Purple Mountain Network Communications and Security Laboratory has long been committed to research on security in cyberspace and has actively promoted international cooperation and exchange. In June 2020, we hosted the “Third Qiang Wang International Elite Competition for Cyber Mimic Defense” inviting 39 top “White Hat Hacker” teams from 14 countries, including China, the United States, Russia, Germany, Japan, and South Korea, and one “multinational joint” team to launch over 2.8 million comprehensive, high-intensity attacks over 48 hours against typical New Type Infrastructure targets such as endogenous security cloud platforms and data centers, in order to verify and share our cyberspace mimic defense technology. The results were excellent, providing a strong platform and mechanism for cultivating cybersecurity talent and advancing the cybersecurity cause. | 第三,共享发展成果,加强合作交流。网络的发展极大促进了人类社会交流,同样,网络的发展也离不开国际间的交流与合作。网络通信与安全紫金山实验室一直致力于网络空间安全的研究,并且在努力推动国际间的合作与交流。2020年6月,我们举办了“第三届‘强网’拟态防御国际精英挑战赛”,邀请来自中国、美国、俄罗斯、德国、日本、韩国等14个国家的39支顶尖“白帽黑客”战队和1支“多国联合”战队,向内生安全云平台和数据中心等新基建典型靶标发起48小时不间断的280余万次全方位、高强度进攻,来验证和分享我们的网络空间拟态防御技术,取得非常好的效果,为培养网络安全人才,发展网络安全事业提供了一个良好的平台和机制。
In short, cyberspace is the common asset of all humankind, and it requires all countries to join together in its joint construction, joint governance, and shared benefits. | 总之,网络空间是整个人类社会的共同财产,需要各国联合起来共建、共治、共享。
Footnote
- A September 5, 2018 press release from Southeast University (SEU) in Nanjing highlighted both CAE Academician Liu Yunjie’s role at the Purple Mountain Laboratory and that the “initial construction of Purple Mountain Network Communications and Security Laboratory mostly depended on the team composed by Southeast University, Jiangsu Future Network Innovation Research Institute and Information Engineering University, PLA strategic support force.” Purple Mountain Network Communications and Security Laboratory’s affiliation with the PLA has been highlighted in analysis by Dakota Cary at the Center for Security and Emerging Technology (CSET) and the Atlantic Council. ↩︎
